Notizie | 11 Maggio 2020
Figure professionali operanti nel campo della traduzione e dell’interpretazione
Un progetto definisce requisiti di conoscenza, abilità e competenza delle figure operanti nel campo della traduzione e dell’interpretazione.
Attività professionali non regolamentate: a sostituzione della norma UNI 11591:2015 la Commissione omonima presenta il progetto UNI1608002 “Attività professionali non regolamentate – Figure professionali operanti nel campo della traduzione e dell’interpretazione – Requisiti di conoscenza, abilità e competenza”.
L’attività normativa si prefigge di definire – per ciascuno dei profili specialistici considerati – l’insieme di conoscenze, abilità e competenze che distinguono i professionisti dagli operatori amatoriali o non professionali. Detti requisiti saranno specificati in conformità al Quadro europeo delle qualifiche (European Qualifications Framework – EQF) e comprendono gli elementi per la valutazione e convalida dei risultati dell’apprendimento.
La futura norma intende qualificare l’attività professionale in oggetto, dare certezze e garanzie di qualità al mercato valorizzando quanto fatto sinora dalle associazioni professionali a livello nazionale, europeo e internazionale, aumentare il riconoscimento dei singoli professionisti e, se associati, delle associazioni professionali di riferimento.
Dal 6 maggio il progetto si trova nella importante fase dell’inchiesta pubblica preliminare. Fino al 20 maggio 2020 tutti gli interessati potranno inviare il proprio commento (>> vai alla pagina dell’Inchiesta preliminare).